Tag Archives: Spanish

BPC reading

I now have my round-trip tickets for  my flight to LaGuardia for my performance at the Bowery Poetry Club, 9 July 2017, 3:00 pm – 5:00 pm, a week after my reading in Mexico City

 

Title of BPC Event:

LFMK (Looking for my Killer)

Description:

Looking for My Killer (in the math of emotion)

I will be sharing

—decadent, malicious little vignettes as delectable as string cheese, refreshingly irreverent as you digest it, perhaps also blissfully irrelevant

—pure indulgent naughtiness

—splendid, if only for the wickedness

—ghastly!  bereft of redeeming values; mocks our most esteemed institutions, even life itself

—written by the light of hellfire; dazzling touches base with the base

LFMK  is a collection of  prose poams that may see publication in 2018 at the earliest from Jamii; what a fine bit of service to the community. 

 

https://soundcloud.com/forker-gryle/olivia-pig-falling-zone-take-three-1

MY OLIVIA PIG

My very own Olivia Pig, sitting by my printer and an extermal hard drive.

I am eager for this but l am also terrified, and there are many reasons for my fear; I cannot express them.  Whatever happens happens.

 

I have purchased my ticket.  So it is definite now.

I will do my best, and Olivia Pig will help me.

Fb event page for BPC reading: LFMK (Looking for My Killer)

At my BPC (Bowery Poetry Club) reading / performance on 9 July  at 3:30 pm, my LFMK event (Looking for My Killer in the math of emotion) in which I will share;

–decadent, malicious little vignettes as delectable as string cheese, refreshingly irreverent as you digest it, perhaps also blissfully irrelevant

–pure indulgent naughtiness

–splendid, if only for the wickedness

–ghastly! bereft of redeeming values; mocks our most esteemed institutions, even life itself

–written by the light of hellfire; touches base with the base

You can hear one of the prose poems I plan to share, “Olivia Pig Falling Zone” from my LFMK collection of prose poems that could be published in 2018 at the earliest, by Jamii, right here (of course the version to be performed aloud at the BPC will differ from this version, a sneak peek as it were):

location of “Olivia Pig Falling Zone

(https://soundcloud.com/forker-gryle/olivia-pig-falling-zone-take-three-1)

From the author of “New Kiss Horizon” [a dense parcel of Genius] and twelve other books)

$10.00 in advance / $15.00 at the door.

Tickets at: <http://www.brownpapertickets.com/ event/3014365

<https://www.facebook.com/events/1020049661463350/

 

An episode of Olivia Pig from Youtube:

and:

 

My LFMK  (Looking for my Killer) video Music composed and performed by Ansted Moss, all vocals written and performed by Thylias Moss who also made the film, captured all footage and is responsible for the text choreography):

 

 

 

Thylias Moss -BPC

 

Well, here I am, apparently ready for anything!

If You See Something, Say Something

Wow.

I just had my interview with Roberto Eslava Chavéz, and among the things he asked me, which of the books I’d written was my favorite, and I told him the truth, “New Kiss Horizon”, all about Thomas Robert Higgnson and a character named Vashti Astapad Warren

 

Cover of NKH

He asked me how did I feel about collaboration and I told him that no piece belonged exclusively to any one person; that senses are portals allowing access to information that, as feeble as we may be, we translate something into something; does not have to be words, but we receive information and give information back to the world, and we are all changed for the exchange.

I explained that collaboration is the only way, that nothing belongs to any individual; only though sharing –for instance the poem I sent, “If You See Something, Say Something” a collaboration with Thomas Robert Higginson, and all of this made

If You see Something, Say Something-02The Fiddlehead Journal in which "Higginson Matters" was first published

 

 

“If You see Something, Say Something” as published in “The Fiddlehead” (issue 268):

 

–in response to: “If you See something, Say something”

                                        –Thomas Robert Higginson

       

“If you See something, Say Something

Banana”

                      

white shadow

crescent moon

Wax (ing)

Wax banana

Wax grapes, apples

in bowls

On my mother’s dining room table

lunch

kitchen sink

I see this also

my father washing dishes

scalding water

his skin

down the drain

plates clean, heavenly,

full of banana water spots

we eat the shadows.

two of which

are my father’s

diseased lungs

yet I float on clouds

into such a clean, pure kingdom

that nothing else matters

just a banana which I eat the moment I arrive.

Buddha

in suds.

Mexico City here I come!

I am a good chica, I think.  

I m a good chica, I hope.

More details now about the trip:

 

DETAILS FOR MEXICO CITY:

Dear Thylias,

allow me please to comment that this will be the second edition of this poetry encounter, that last year gathered 22 poets from the five continents and more than 120 from the Mexico City and other regions of Mexico. This is a link:

http://data.cultura.cdmx.gob.mx/diverso/index.php/participantes-internacionales/

This year we’ve invited some 30 international poets, and it is our desire to approach the urgent issues as the frontiers (not only the geopoliticals, but also between media, genres).

So we ‘d like to propose you’d do a reading accompanied by your video poems. We’re interested in the experimental aspects of your work, though of course we’re open to your suggestions and we’d like to comply to your wishes.

About the hotels, very soon we’ll let you know.

The events will take place at several locations in Mexico City, like the Mexican Library and some other cultural centers. Our staff will accompany you to your planned activities so that you can be sure to arrive there.

About your books, could you please inform us if your have a publisher in Spanish, and in that case, give us their contact?

In order to start planning your participation, we’d kindly ask you to send us the following information:

– a short paragraph (10 – 15 lines) in order to present you to Mexican public (biography data, titles published, languages that  your work has been translated into )

– high-resolution photo portrait  (with the photographer’s credit, if any)

– a poem and also a translation into Spanish (if there’s one) . Please indicate whether is an inedit piece or, if it has been already published, please provide info. about the publication source.

– links to social media (facebook, instagram, twitter, …)

 II) TRIP and HOTEL

–  City / airport of departure:

–  Food preference (vegetarian…):

–  Please attach scanned copy of passport :

Should you have any questions or comments, please don’t hesitate to write to us.

Warm regards,

Marianna

They want my video poems! I am even more delighted knowing this! 

For instance:

https://www.youtube.com/watch?v=IHZdiXmNghQ&index=6&list=PLndg3mxeIxFyIegs9xYRfurlhcVBmigqk

Mexico City invitation!

Opportunity for my Spanish-speaking self!  Limits! –can do; indeed, I have been addressign “limits” for quite some time, ergo, “Limited Fork” –migration! Duh! cultue, amalgamation of so much; talk about me and you have to  also talk about  migration, and transit systems –talking about those in the book about my father and in my daily life, think Jodie Foster in “Contact”:

 

and my favorite part, an intergalactic reunion with her father! What I wouldn’t give to have that! 

 

 

 

Thylias Moss.jpgI am already looking forward to this!  –Maybe I will get to be Alita Oso again; as I became in grad school in New Hampshire when I realized that my Master’s degree in “American Literature” curriculum contained only lit for the United States, and my response was not to complain, but to write a letter apologizing for my failure not to include literature of  the rest of the Americas, since “US” was not specified in the degree requirements.  

 

And the response was that I could include literature of the rest of the Americas; but these classes had to be at the graduate level, and such classes were offered only in Spanish, so my first year of grad studies, I enrolled in undergrad Spanish course, and was able to enroll in four Latin American Lit courses my  second year, one of my favorite poems was “El descrubrimeiento de vidrio” — I still have that poem, writen by “Alita Oso”

 

who also wrote an essay I have been looking for; hope I find it before I go to Mexico City, an essay about “Alice in Wonderland Through the Looking Glass in which the Looking Glass is a Gravitational Lens” –writen in Spanish; I received an A+ on it.  Guess I can write something similar again; Alita Oso wrote poems in Spaish, and I translated them into English.  I “found” her lost poems; had a goood time finding them.

 

I could not have enjoyed myself more!  The Spanish professor lived in Maine, and I would often visit her there; I recall walking on campus and those catcalls, “esos blujeannes!”esos blujeannes!”  (Those bluejeans!  Those blue jeans!)

 

REDWOOD THYLIASI didn’t have time to learn enough Portugese also, so no Brazilian lit for me; Too bad.  Welcome back, Alita Oso! (Little Winged Bear)